Il y a quelques jours, c'était mon anniversaire, j’ai eu 28 ans, et je me suis demandé : "si tu pouvais revenir 10 ans en arrière, que ferais-tu différemment" ?
A few days ago, it was my birthday, I turned 28, and I asked myself: "if you could go back 10 years, what would you do differently"?
Vous employez déjà le conditionnel présent quand vous êtes polis, et que vous demandez gentiment un café : “Je voudrais un café/pourrais-je avoir une baguette, s’il vous plaît" ?”
Dans cette newsletter, on va pratiquer le conditionnel présent, parce qu’on va parler d’hypothèses et de souhaits : qu’est-ce que je ferais si je pouvais revenir dans le passé, si j’avais à nouveau 18 ans ?
You already use the present conditional when you're polite and ask for a coffee: "I'd like a coffee/could I have a baguette, please"? "In this newsletter, we're going to practice the present conditional, because we're going to talk about hypotheses and wishes: what would I do if I could go back in time, if I were 18 again?
Voici les cas dans lesquels on utilise le conditionnel présent :
(source: learntofrench)
Pour former le conditionnel présent, c’est très simple :
La formule magique ✨
Alors dis-moi en commentaires ou en réponse à ce mail, si tu pouvais voyager dans le temps, et en particulier dans le passé, que ferais-tu différemment ?
Quels seraient tes choix ?
Je commence, avec les miens :
So tell me in the comments or in reply to this email, if you could travel in time, and in particular in the past, what would you do differently?
What would your choices be?
I'll start with mine:
Si j’avais dix ans de moins, si j’avais 18 ans, je pense que la première chose que je me dirais à moi-même serait :
“Tu dois travailler et te cultiver davantage, c’est vraiment crucial”.
Je lirais plus de livres classiques de la littérature française parce qu’on a toujours trop de livres et jamais assez de temps, et parce que les classiques ont résisté, justement, à l’épreuve du temps.
If I were ten years younger, if I were 18, I think the first thing I'd say to myself would be:
"You have to work and educate yourself more, it's really crucial".
I'd read more classic French literature, because we always have too many books and never enough time, and because the classics have stood the test of time.
Je passerais moins de temps sur l’ordinateur, sur internet, sur les réseaux sociaux, et je regarderais moins de comédies américaines et de séries abrutissantes.
Je visiterais plus de musées dans Paris, je profiterais que tout soit gratuit pour moi, juste parce que j’ai moins de 25 ans.
J’irais au théâtre plus souvent, et au cinéma aussi, tiens.
Je me préparerais peut-être à courir un semi-marathon, ça pourrait être une bonne expérience.
Je comprendrais qu’à 20 ans on a le corps qu’on hérite, mais qu’à 30 ans, on a le corps qu’on mérite : je ferais donc beaucoup plus de sport car notre santé n’est pas éternelle.
I'd spend less time on the computer, on the Internet, on social networks, and I'd watch fewer American comedies and mind-numbing series. I'd visit more museums in Paris, taking advantage of the fact that everything is free for me, just because I'm under 25.
I'd go to the theater more often, and the movies too. Maybe I'd get ready to run a half-marathon, which could be a good experience.
I'd understand that at 20 you have the body you inherit, but at 30 you have the body you deserve: so I'd do a lot more sport because our health isn't eternal.
J’économiserais aussi, bien sûr. Je dépenserais moins d’argent dans des choses futiles et superficielles dont je n’ai nullement besoin.
Je n’essaierais pas d’impressionner les autres, je me préoccuperais beaucoup moins de ce que les gens pensent.
À la pause entre les cours, à l’université, je n’essaierais pas la cigarette juste parce que tous les étudiants fument et que c’est le seul moyen de socialiser et de se faire de nouveaux amis.
I'd save money too, of course. I'd spend less money on frivolous, superficial things I don't need.
I wouldn't try to impress others, and I'd worry a lot less about what people think.
During breaks between classes at university, I wouldn't try cigarettes just because all the students smoke and it's the only way to socialize and make new friends.
Si je pouvais parler à l’Aurélie de 18 ans, je lui dirais : “apprends-toi à t’aimer seule avant d’être avec quelqu’un d’autre.” Je lui expliquerais que l’amour qu’on voit dans les films n’a rien à voir avec l’amour dans la vraie vie.
Je n’aurais pas peur de m’asseoir au premier rang en cours magistral (a lecture) et de poser des questions à la prof. J’irais la voir après le cours et je développerais mon réseau professionnel.
Je me dirais “crois en toi, parce que personne ne croit en soi de toute façon”. Je saisirais les opportunités et je prendrais des risques pour ne pas avoir de regrets.
J’aurais confiance en moi.
If I could talk to the 18-year-old Aurelie, I'd say to her, "learn to love yourself alone before you're with someone else." I'd explain to her that the love we see in the movies has nothing to do with love in real life.
I wouldn't be afraid to sit in the front row of a lecture and ask the teacher questions. I'd go and see her after class and develop my professional network.
I'd say to myself "believe in yourself, because nobody believes in themselves anyway". I'd seize opportunities and take risks so I wouldn't have any regrets.
I'd have confidence in myself.
Je rendrais visite à mes proches qui n’ont plus beaucoup de temps à vivre. J’écrirais des lettres à ceux que j’aime, car les paroles s’envolent, mais les écrits restent.
J’arpenterais les coins cachés de la capitale et j’entrerais dans les églises.
J’apprendrais le russe et l’italien plus sérieusement, pour pouvoir vraiment parler couramment plus tard.
Je prendrais soin de mon cercle d’amis. J’apprendrais par cœur des poésies, je me formerais à la rhétorique et je m’inscrirais à des concours d’éloquence (très français, ahah).
I'd visit my loved ones who don't have long to live. I'd write letters to those I love, because words fly away, but the written word remains.
I would wander the hidden corners of the capital and enter churches.
I would learn Russian and Italian more seriously, so as to be truly fluent later on.
I'd look after my circle of friends. I'd memorize poetry, learn rhetoric and enter eloquence competitions (very French).
Je ne boirais pas d’alcool en soirée, ou alors, un tout petit peu. J’apprendrais à coudre des jolies robes et je prendrais quelques cours de peinture ou de poterie. Bref, je m’investirais dans une activité manuelle, pas seulement intellectuelle.
Au lieu d’essayer de faire comme tout le monde, j’accepterais le fait que j’aime parler devant une caméra et faire des vidéos. Aussi, je lancerais ma chaîne YouTube et je raconterais ma vie. J’écrirais des articles sur des sujets qui me passionnent et je ferais des interviews avec les gens qui m’inspirent dans un podcast.
Je parle de tout ça comme s’il était trop tard alors que la plupart de ce que je voulais faire il y a dix ans, je pourrais le faire maintenant.
Tout ça pour dire qu’il n’est jamais trop tard, toi aussi tu peux accomplir tous tes rêves maintenant !
I wouldn't drink alcohol at parties, or just a little bit. I'd learn to sew pretty dresses and take a few painting or pottery classes. In short, I'd invest myself in a manual activity, not just an intellectual one.
Instead of trying to be like everyone else, I'd embrace the fact that I love talking on camera and making videos. So I'd launch my YouTube channel and tell my life story. I'd write articles on subjects I'm passionate about and interview people who inspire me in a podcast.
I talk about all this as if it were too late, when most of what I wanted to do ten years ago I could do now.
All this to say that it's never too late, you too can achieve all your dreams now!
Très belle article. Merci pour le partage et oui je suis d’accord que il faut croire en soi moi même pour accomplir tous que one veux dans la vie!
"...il n’est jamais trop tard, toi aussi tu peux accomplir tous tes rêves maintenant !" Plein de petites perles de bons conseils, Aurélie, merci. J'adore aussi les photos, trop mignonnes !